|
Sommario
India e traduzione
a cura di Alessandra Biglia:
Ganesh Devi
Traduzione e storia letteraria. Una prospettiva indiana
Mahasweta Sengupta
Traduzione, colonialismo e poetica: Rabindranath Tagore nei due mondi
Gayatri Chakravorty Spivak
La politica della traduzione
Nota della curatrice
Giovanni Nadiani
Letteratura elettronica e sua traducibilitŕ.
Verso una teoria della traduzione digitale
Luigi Pirandello
Illustratori, attori e traduttori
Un sonetto di
sonetti. Variazioni petrarchesche
a cura di Luca Manini
Jean-Michel Maulpoix
Lo scrittore immaginario
a cura di Michele Zaffarano
Olivier Larronde
Poesie
a cura di Andrea Minello
Giorgio Faggin
Cinque poeti neerlandesi
quaderno
di traduzioni
Angelo Tonelli, Flavio Santi, Massimo Bocchiola, Cosma
Siani, Franco Nasi, Marco Fazzini, Shaul Bassi, Marinella Rocca, Franco
Buffoni
recensioni
J. Laughlin Scorciatoie. Poesie 1945-1997
(M. Logaldo)
A. Sexton Poesie su Dio (F. Rognoni)
R. AuslŠnder Arcobaleno. Motivi dal Ghetto e altre poesie; Poesie scelte
(L. Manini)
The Politics of Translation in the Middle Ages and the Renaissance (S.U.
Baldassarri)
segnalazioni |