Matteo Lefèvre

Matteo Lefevre

  • Ruoli:
  • Data di nascita:23/06/1974
  • Luogo di nascita:Roma
  • Nazionalità:Italia
  • Passioni:,

Biografia

Matteo Lefèvre (Roma, 1974) insegna Lingua e traduzione spagnola presso l’Università di Roma “Tor Vergata”.

Critico e traduttore, ha pubblicato saggi e monografie in materia di storia e teoria della traduzione, di traduzione letteraria e specializzata e di letteratura ispanica dal ‘500 ai giorni nostri. Ha collaborato a vari programmi RAI (Cult book, Fahrenheit) e ha curato importanti antologie italiane di José Agustín Goytisolo (Giulio Perrone Editore, 2006), Gabriela Mistral (Marcos y Marcos, 2010) e Olvido García Valdés (Raffaelli, 2012). Ha inoltre tradotto, su rivista e in volume, svariati autori iberici e ispanoamericani contemporanei.

Per quanto attiene alla didattica della traduzione, si segnalano due recenti studi: La traduzione dallo spagnolo. Teoria e pratica (Carocci, 2015) e Tradurre lo spagnolo (Carocci, 2011).

Sul fronte editoriale collabora da vari anni con diversi marchi (Giunti, Rizzoli, Marcos y Marcos ecc.) svolgendo attività di scouting, consulenza e traduzione. Proprio in quest’ambito ha coordinato svariati corsi e workshop di traduzione, tra cui si segnala il laboratorio “Traduttore in casa editrice” tenuto dal 2006 al 2011 per la Giulio Perrone Editore di Roma.

Audio, video & tutto il resto

“I traduttori sono come i domestici che vanno a portare un messaggio da parte del loro padrone, e spesso riferiscono il contrario di quello che è stato loro detto […] Essi hanno anche un altro difetto dei domestici: quello di credersi gran signori come il loro padrone”. Madame de Lafayette